Kimi ga Shinu made Koi wo Shitai - Ch. 39 - Right until the very end

Dex-chan lover
Joined
Sep 14, 2020
Messages
1,850
Thank you for the TL. It wasnt as bad as some out there. For a 1st try it was good, hopefully u'll continue to improve more in future.
To be fair, sometimes is better any translation than being forever a dropped series u never get to see the end so im bias to judge, mostly sine was fine as a 1st.
Just a thought, i respect your desire to TL this for the passion for the series even with the barrier language and i appreciate the effort to bring us the chapter while being busy, but have you tried to check with "shikachu" if they're done with the series or if they're fine with you stepping in? Just so later if they continue it, it doesnt makes everything awkward since they were doing a great job with the series.
 
Fed-Kun's army
Joined
May 29, 2023
Messages
9
I legit just checked on this today for the first time in a while. I’ve been waiting for so long. Too bad the TL is a bit scuffed… I guess I’ll come back to it later or look for a JP version.
sorry but this is completely unreadable
Really late to this (I’ve been super sucked in to a manga series that is releasing its final volume in a few days, so I haven’t checked MangaDex in a long while).

My honest feelings are that it really sucks to read a manga that is so dear to me in this way, it’s just… I sincerely appreciate the effort, and I’ve helped to fan translate some visual novels, so trust me when I say I know(!!!) how hard translating is.
But there is just so much missing here in terms of basic grammar and feeling; when I went back to the original Japanese, it’s just night and day.

Things like, 「夜の森って真っ暗だな」could be translated better as “The forest is completely dark at nighttime, huh…“

The 「ミミ、教室こっちだよ」「あ、また間違えちゃった」
exchange between Mimi and Sheena reads so robotically in your translation. I’d probably say something like, “Mimi, our classroom is over here.” “Ahh, Mimi messed up again!” just to make it a little more natural.

In this whole section of 「あと、ほんの数歩でこの足は戦場に届いてしまうのだと、みんな少しずつ気づき始めていた」The feeling of the Japanese is totally lost. I’d even “reverse“ your translation a little bit to say... “Little by little, it began to sink in to all of us, that our feet would reach the battlefield in just a few more steps.” To give it more of a feeling of dread and nervousness.

I’m also just roughly translating on the fly, so yeah.

Um, I realize I wrote a lot, and I’m not sure that anyone will read this like, 4 days later (lol), but I’m just trying to get across that I’m not sure if your grasp of English is strong enough to continue, even with future effort and correction. And I mean this with the utmost respect.

If you’re willing to have me, I’d be more than happy to work with you to help the English translation flow more naturally, and cross-check it against the Japanese!

Whether or not someone wants to experience KimiShinu this way is their choice, of course. But as it stands right now (again, respectfully), I generally couldn‘t in good faith, recommend this translation to anyone, and it would be a terrible way to experience such a heartfelt story.

When I translate, I always make it my foremost goal to give the reader the same feeling that I got when I read the original Japanese, as much as possible. This is… (and again, I mean this with all respect) not that.

(Edited for a silly typo because it’s almost midnight here, whoops~)
 
Fed-Kun's army
Joined
May 29, 2023
Messages
9
This is the first time I'm hearing this. I'll go ask sika if they are going to continue to work on KimiShinu.
Lolol I didn’t see this before and this makes my reply seem so silly now, please ignore it 😭
I hope sika will be able to continue to work on KimiShinu, their translation is always really really lovely to read!! 🫡
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 7, 2025
Messages
3,895
I audibly gasped when I see there's a new chapter
FUCKING FINALLY
Reminded me about the anime too, I imagine it'll be great so it'll great simple as that

Yeah it's rough being weak
Man is it just nice to read more though, even if the quality is rough the art still shines through some panels

Have a nice day :)
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 21, 2024
Messages
111
Actually fuck off if you are going to use AI to translate it without even trying to fix the grammar afterwards, fuck you.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 21, 2024
Messages
111
Thats awfully harsh. From the 1st comment and yours.
It wasnt a bad TL at all, theres a lot worst out there and the fact u guys are just criticizing someones passion and effort in a such a bad way honestly disgust me.
Bro you can barely understand whats being said half the time, this is completely unreadable. Even fan scans from 30 years ago wasnt this hard to read.
 
Member
Joined
Feb 16, 2026
Messages
81
Aaahhhh FINALLYYY A NEW CHAPTER !!!!
It's been A YEAR :fml:

I can't remember the story....guess i'll wait for the anime
 

Users who are viewing this thread

Top