Kimi wa 008 - Vol. 3 Ch. 17 - Commanding the Human Heart

Dex-chan lover
Joined
Sep 3, 2018
Messages
1,118
@alacaelum Not you, I was actually talking about @Mnuchinboo from chapter 14 who said:
If you want to show nudity. SHOW FUCKING NUDITY. I am just slightly annoyed how the author show nipples clear as a fucking clear blue sky but covers it up with 0.1 nanometers clothing. If he was trying to give the bump of a nipple I would understand that completely. It would try to make the clothing more realistic in a sense. But not this. Nipples are sensitive to cold and you can feel pain in you're nipples when it's cold outside.
thanks for the Lolz buddy.
 
Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
14
Maybe "Social Engineering" would be another possible translation for "Commanding the Human Heart".
Lady isn't married to 5 princes. She got marriage proposals from 5 princes.
I'm not sure about "Your love is filled with mistakes". スキだらけ usually means "to be unguarded", "to be vulnerable" etc. Or were you going for some pun with something she said later?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
2,666
More tiddy would be great but I'll not complain for now. Also it's cute how Eito doesn't even pretend he doesn't want Kido.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 26, 2018
Messages
1,768
@yxcv

Maybe "Social Engineering" would be another possible translation for "Commanding the Human Heart".

"Commanding the Human Heart" sounds fancier for the romanticist in the aspiring spies.

"Social Engineering" evokes ideas of systematic exploitation of loopholes in a system - often bureaucratic - where the weak point is a person behind a phone call or a counter who in their complacency and/or striving for efficiency, fail to apply skepticism and use their own judgement. I don't think I've ever encountered the latter term to describe social manipulation by means of seduction.

I'm not sure about "Your love is filled with mistakes". スキだらけ usually means "to be unguarded", "to be vulnerable" etc. Or were you going for some pun with something she said later?

It's very likely to be a pun, considering the use of スキ instead of the kanji 隙.
Now that you mention it, I found out that 天野めぐみはスキだらけ! is actually quite a clever title for a manga.
 
Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
14
@jonsmth
Your explanation makes sense. I should stop taking everything so literally. I hope one day I'll be able to deal with puns.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2018
Messages
9,854
I'm not going to get excited by this obvious bait. I've read this author's other manga. Even though the male and female lead obviously liked each other pretty much from the start, was there any sort of romantic development until basically the end? Of course not, this was written in Japan. They monetize blueballs.
 

Users who are viewing this thread

Top