Imma be honest this manga has changed A LOT with Volume 5... I don't mind it though.
Though I will say it's confusing to keep track of the who is talking at times.
And some sentences just don't make sense
That's because the translation isn't really accurate. I'd say they're about 80-90% accurate, you have to play a bit of a guessing game and figure out what's actually supposed to be there yourself. I know alittle Spanish so I compare this English translation with the Spanish one and that helps me figure out the actual translation.
The author usually mentions who's speaking from time to time in the speech bubbles so it'd be easy to figure out who's speaking. I've been trying to get my hands on the english version of the manga but it's pretty hard to find a place that sells them, some of the businesses the publisher distributes through went out of business already.