wanted to help with those two translation things, but seems everybody has it covered...
On the second one though...
Japanese psychic shows are my guilty pleasure, they are so... on the nose that it is hilarious...
Now when I see the phrase, I can literally hear that narration guy's voice... (and see the screenful of spoopy text all over... and Matsuko going 「噓でしょ⁉」】with that sound of surprised audience that is so overused it sounds like stock audio)
edit: also that "推ひかげ" uchiwa made me chuckle