
It says cheesesteak
I have to say, the amount of mistakes in the translations/transliterations of the handwritten sound effects has been concerning. It's been incorrect about 50% of the time, I would have to guess. On occasion, ぼ gets read as ば, ク as タ, へ as く, リ as い, and very often the handakuten are ignored entirely (for example, ジャー being read as シャー)... I realize it's been a while since this got released, but an update of the past chapters may very well be in order.
I'm just glad that they do not actually impact the main text all that much.