@Rogzca i think the new approach may fall afoul of the rules. Also most people are fine if you don’t translate the sound effects and just do a note in the margins of the meaning! You really don’t have to deal with that work. Heck it’s even how official translations work
I just like to deliver quality work.
Unfortunately, for the translation to english, I do fail a lot, xd.
Let's say that, since I managed to translate an entire chapter without leaving any Japanese text, I now have a ocd, xd. I went from just translating the text of the dialogues, to translating the sfx completely. And now, it seems that it is happening to me again :/
I guess everything will be fine if I don't ask for money to release episodes, as some Scans usually do. Something that I don't do, because I only do the translation to pass the time and so I don't get bored in my "sabbatical month", xd.