Since the scanlator's republishing the chapter also creates a new forum thread, and thus disconnecting and 'burying'
the original thread, I'm republishing my comments for my fellow readers. And while I'm at it, I'd like to comment on another panel:
You don't need to know any Japanese to know that something is off here. The dialogue just doesn't make sense. The most common errors are usually simple context errors like subject/pronouns (e.g. he vs she), simple enough that the common reader could guess the original meaning and move on. But sometimes, it's so bizarre and nonsensical that I'd have to hunt down the raw and translate it myself (if I'm interested enough).
The funny/sad thing is, while MTL'ers are notorious for this type of logic/consistency error, I see a lot of self-proclaimed non-MTL'ers do it too, since people tend to translate each speech bubble separately, and then forget to check if it fits the story/context.
___
Yui: I'll live with you from now on to make sure.
Snake Mama: But is it okay if I live here starting now?

Yui: No, you can't.
___
Snake Mama:
しかし今から住まんでもよいじゃろ?
But surely you needn't move in right away?
ぐずっ
sniffle
Yui:
駄目ですよ
No. That won’t do.
じーっ
stare
___
AI note:
The form 住まんでもよいじゃろ? strongly suggests a Western Japanese–style dialect, most closely resembling Hiroshima / Chūgoku region speech, sometimes mixed with archaic samurai/princess-style wording. Manga authors often blend these to give a character a distinctive voice. It can imply several personality traits:
slightly old-fashioned
free-spirited
unfiltered / blunt
sometimes country-raised
sometimes fantasy-princess-like
Since this girl also used 童 (warawa) for “I,” the author is probably giving her a quirky, archaic-sounding voice rather than representing a real regional dialect precisely.
It creates a sense that she talks in a playful, slightly theatrical way.
Characters who say じゃろ / 〜ん / warawa often fall into a trope sometimes called:
“oddball noble / eccentric traditional girl.”
They speak as if they belong to another era, even in modern settings.