Mahoui Rex no Hentai Karte - Ch. 19 - Case 19: Magic Stone

Dex-chan lover
Joined
Dec 4, 2019
Messages
780
the amount of untranslated spanish sentences in this one is over the top.

it's not that I can't understand them.

it's more showcasing how bad the proofreading is.

Also, the white outerline for black text on black background isn't thick enough, set it to 5px width at least.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2020
Messages
1,451
I saw a lot of Ds in the sculptor chapter, it was wild that none were censored, maybe because they weren't human ones?
anyway reading this manga gotta give you a strong mindset too
 
Group Leader
Joined
Aug 2, 2018
Messages
102
the amount of untranslated spanish sentences in this one is over the top.

it's not that I can't understand them.

it's more showcasing how bad the proofreading is.

Also, the white outerline for black text on black background isn't thick enough, set it to 5px width at least.
This isnt a scanlation. They just chuck the spanish version into AI and let the AI translate and also edit at the same time. Which is why it is so ass and why the AI missed fuck tons of words. It was shit enough to offend me to come out of active scanlation retirement to pick this up
 
Dex-chan lover
Joined
May 12, 2018
Messages
10,524
The translation works (it's readable, apart from the untranslated spanish stuff), but the rest of the work surrounding it is not very good, apart from the image quality.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 18, 2023
Messages
91
I saw a lot of Ds in the sculptor chapter, it was wild that none were censored, maybe because they weren't human ones?
anyway reading this manga gotta give you a strong mindset too
Yea, censorship law always has weird stupid lines. For Japan law example, genitals = censored, anus = uncensored. For American law, 400 swear word = adult film, 399 words = mature film. Would not be surprise if the wording in Japan law specifically said, censor human genitals.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
191
The untranslated stuff is a bit jarring tbh, though overall it can be read without issue. However, I would honestly recommend to first make a clean version of the chapter without any text at all, and then add the translated text bit by bit. This would effectively remove any chance of leaving untranslated text in.
It also worries me that this is being translated from Spanish, isn't there a RAW available?
Other than that, it was fine. Keep it up.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 19, 2018
Messages
65
Somewhere in that world, there's a person who send a series of letters, asking recommendation of how to extract a small cylinder magic stone that get stuck. It is important to not damage the cylinder.
 
Group Leader
Joined
Aug 2, 2018
Messages
102
The untranslated stuff is a bit jarring tbh, though overall it can be read without issue. However, I would honestly recommend to first make a clean version of the chapter without any text at all, and then add the translated text bit by bit. This would effectively remove any chance of leaving untranslated text in.
It also worries me that this is being translated from Spanish, isn't there a RAW available?
Other than that, it was fine. Keep it up.

the person who uploaded this shit version isn't the scanlator, they just a power uploader. so your comment will never reach that other party. As per my comment in this thread, this ENGLISH MTL VERSION is AI. they basically feed the mexican version into AI and the AI did the translation through OCR, the AI did the editing, and the AI did the typeset. it is very low effort. they put it on a website with truck tons of ads to catch the desperate readers.
 

Users who are viewing this thread

Top