Mairimashita! Iruma-kun - Vol. 20 Ch. 177 - Together with a Friend

Dex-chan lover
Joined
Aug 28, 2020
Messages
373
Poly ship is sailing farther than I expected


(Also, grown up Iruma is kinda hot šŸ˜³)
 
Fed-Kun's army
Joined
Nov 12, 2020
Messages
378
Page 5
"You look good too, Iruma sama"
"Like a bad boy?!"
"Very evil!!"

That convo was so cutee šŸ˜­šŸ˜
 
Member
Joined
Dec 5, 2020
Messages
188
Az expects Iruma to be tall and handsome man, lol. BUT ALSOO IM SCREAMING. SOUL MAAAATES
 
Group Leader
Joined
Jan 29, 2018
Messages
223
This chapter made me rethink my idea about platonic dates being a thing
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
480
Fuuuuckkk I don't do much Yaoi, but I think... I think I ship it...

Like the panel where he says that they're "Soulmates" really made my heart skip a beat lmaooo
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2019
Messages
2,740
No. It means bestie.
soulmate is used in romantic context.
Language is complex, English in particular.
That is indeed the most common usage, but look at the context. LOOK AT THESE THREE.
ā€Bosom friendā€ fits better than either, given everything, but even in Anne of Green Gables people were like ā€œsay what?ā€ it was so obscure.

Is this the term I would have used? šŸ¤·ā€ā™€ļø
Also, ā€œbestieā€ has some pretty šŸ˜‰ šŸ˜ connotations these days.
Especially considering the makeup of the fandom
what with the rampant queerness and such

So nitpicking a translation that is, at worst, ā€œwell, I guess, butā€¦ā€

This is some kind of bi, poly bromance. The hell do you call that?! Is there a term? Itā€™s gonna be pretty damned obscureā€¦
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2019
Messages
2,740
To the (hopefully few) people who were angsting about ā€œsoulmatesā€ as a translation, thereā€™s a great old Eikichi Yazawa tune called ā€œShinyuuā€ thatā€™s about two male, bousouzoku ā€œshinyuuā€ and things ending because one met a woman and it is a BREAKUP SONG. Itā€™s heartbreaking, and beautiful (aside some of the mid-key misogyny because 1970s thug life social constructs, see also Shonan Junai Gumi).

Itā€™s a bit more than ā€œBFFā€. We donā€™t have a word.

We have the same thing happen, of course.
My friend of approaching 30 years and I cannot remember who said what in conversations we can remember clearly, because we were basically the same person. We spoke so similarly that old recordings (we were a musical duo, so we have recordings of chatter) we speak exactly the same. You have to go by pitch and timbre because the inflection, phrasing, vocabulary etc were all the same. We still speak fairly similarly.
 

Users who are viewing this thread

Top