The cover page was a bit difficult for me to translate, so I wanted to explain my choices and also who is who.
異端 technically means 'heretic', but I translated it as 'nonconformist', since 'heretic' has religious implications, which I don't think is relevant here and 'nonconformist' has a similar enough meaning.
寵児 means 'favourite (child)', which doesn't really make sense here, but it can also mean 'popular/well-known person', so I translated it as 'celebrity'.
識者 means 'expert', which made sense, so I didn't change it.
I interpreted Romm as the 'Nonconformist', as he is the only one of the three that is actively seen as "strange", as he doesn't conform to society's standards and is instead noticeably eccentric.
Mitsue is the 'Celebrity', as she is a very well known psychic, which Yuria stated in a previous chapter.
And Seto is the 'Expert', as he's the only one who knows how to deal with the old man ghost.
But again, just my interpretation, would love to hear what other people think! I feel like it's very open to interpretation as well, which is why it's a bit confusing