So having reviewed what I can find of the raw... This translation is way, way off, all over the place. Basically from the title (Which is more like "nipples secrete oxytocin when teased"), most of the lines are either outright fabrications, or so simplified they lose most of the meaning. オス and メス, highly biological names for "male" and "female" usually reserved for animals, are just translated to "boys" and "girls". The line about "boys are supposed to look at girls breasts" is more like "it's a natural male instinct for a man to look at a woman's breasts"
If you guys need some tl help or something, hit me up. I'd hate to see this series get mangled.