@CountVanPizza
Yeah, from what little I know of it, you could be right about this, but I think
@Fish_Food is right on the terms not being as close prior to being translated. Personally I also think it 'fits' better as virgo, but that could be due to some random bias or something on my part; and I can definitely see why virginity status could possibly crop up given the various mythology to pull from.
But I'd be lying if I said I knew for sure, plus given the cultural differences along with possible localization and the like, it could have also been a 'similar' pun using other terms that could closely fit the idea. I mean like a Shinto or Buddhist or some other term that could apply to a person in a similar way, while being close to a word/phrase for virgin. Possibly further complicated with the occasional usage of loan words and such in either language.
.... And somewhat unrelated..... 🤔 Huh, I didn't seem to get a notification about a reply here...
And probably way more of a text wall than actually necessary about one word in a translation 🤣