There are a lot of things that fly in fiction that would lithobreak hard IRL.Yeah I guess it seems kinda funny and cutesy in a manga but I'd stay away from such people irl
With the usual not-quite-right spelling.I'm pretty sure you got the Zelda and Chainsaw Man references right.
I think she means break up their friendship.wait they were dating already?
yeah that makes way more sense than what i wrote, thanks for the correctionSince the translator had some doubts, here's how I think I would've handled page 13:
Rihito: Y'know, lately I've been thinking that you're actually younger than me, Noa-senpai.
Noa: Huh? But I'm 4 years older than you...
Rihito: That may be true, but...
Rihito: Outside of your skills and your work, you don't act mature at all.
Noa: And now you're being mean all of a sudden!?
Noa: But... I am older. I'm almost 30...
Noa: I wish I could get it together...
What's with the コ? as in 個? I don't get it 👉👈😳Since the translator had some doubts, here's how I think I would've handled page 13:
Rihito: Y'know, lately I've been thinking that you're actually younger than me, Noa-senpai.
Noa: Huh? But I'm 4 years older than you...
Rihito: That may be true, but...
Rihito: Outside of your skills and your work, you don't act mature at all.
Noa: And now you're being mean all of a sudden!?
Noa: But... I am older. I'm almost 30...
Noa: I wish I could get it together...
BARI CAREE is in the raws. バリキャリ is the Japanese. It refers to career oriented women. It's short for "baribari career" basically.What is BARI CAREE? Did I read that right?
It's safe to assume ゲルダ is Zelda (with that egg on his screen it looks to be Link's Awakening), and ノコギリマン (lmao) is Chainsaw Man. You know how the japanese are with copyright laws.
No idea about that 4コ上だよ. There's no subject so it could be about either of them, but his answer doesn't make that much sense either way. Btw hasn't it already been established who's older? Like pretty early in the story?
btw @sirotus I really like this story and can help translating and transcribing the japanese version if you'd be interested in some help. My Japanese knowledge is pretty mid too but I figured it'd possibly help with another pov, or at least the workload.
I'm not sure how well this site would work, it has up to chapter 20 in the raws but just watch as it has annoying ads and I don't know how well lifting chapters from the site would be.Yooo. If you want, I can help with translation etc., I already forgot about this manga even though it was sooo good. My only problem is that I'm not sure where to find RAW chapters (without buying bc I'm poor). For previous works, I don't have any since I'm new as well into translation, but I did a few chapters of 100-nen no Oshi before, both edit and translation, so if help is needed, just reply here.~