You might want to be careful with changing it. As an example, In "Hanging out with a gamer girl" one of the characters changes the honorific she uses for another, foreshadowing an event that would take place 50 chapters later. If the translators didn't leave the honorifics in the readers would of missed that.just a silly little question but i was wondering if people would rather i write the names or 'you' when doing the translation. like whenever rihito and noa talk to each other, instead of having them refer to each other as 'rihito-kun' and 'noa-senpai', for them to refer to each other as 'you'
honestly with noa drapping herself overhim is the only reason hes showing even a modicrum of interest.Dude honestly is self-NTRing. If he would show more interest and would take some initiative, they could be doing the seggs already.
But we know he will end up in the cuck chair, playing zelda and groaning while Noa-chan is getting her cervix pounded into cervisn't.
does the handedness of the person matter?Dude, pizza parties are epic
Also mc, you gotta pinky promise with the right hand (the left hand in this case) my dude
jirai joshi?I only just now realized that Noa's a less unhinged Jirai Joshi. I probably should've noticed in the earlier chapters since her fashion sense practically has Jirai Kei written all over it, but this definitely made it crystal clear to me.
"Landmine Girl", a term you refer to a mentally unstable woman, especially towards their boyfriends. But it has fairly recently been used to describe someone who wears Jirai Kei clothing (Basically Yami Kawaii but the "sickly" part is insinuated).jirai joshi?
I said in another chapter she is a thing I call "health yandere" she is really, really clingy but she don't try do literally kill her "enemies" and capture her targetyandere alert going hard bro 🚩🚩🚩🚩🚩(she can fix me)