Group Leader
- Joined
- May 8, 2019
- Messages
- 414
It's mostly just a moral issue.Can someone explain, I'm genuinely curious what's the problem with sniping?
You have a manga/manhwa/manhua that's being sort of regularly updated, and just because it gathers some popularity, some other dude or group wants to translate it, essentially sh*tting on all the hard work you did, and tries to take over/ride on the popularity you have gathered with your translations. (They wouldn't even know this manga exists without you, so its just rude to cut in.)
If they translated from the very beginning, from chapter 1, then its still fine, since in the end they are not trying to take over what you previously did, but are giving their own interpretation and version, even if they only do it for the popularity..., that's generally not taken as a snipe.
Basically; in scanlation, sniping is frowned upon most of the times. If its a random dude wanting to translate his favorite manga, that's still rude but way better than a group sniping, since for groups they usually snipe for money reasons. This also causes issues with the releases, since the group or person who was sniped may very well drop the manga to avoid competing over it for no reason, and the one who sniped can get bored or can realize the manga doesn't earn money and just stop translating it, so now we have a dead manga that's not being translated by anyone... this happened many times before.
That's why groups have this unwritten rule about sniping, to not try and randomly take over each other's projects, because without this scanlation would be pure chaos. Mangas or Manhwas with low popularity would get dropped and they'd target the popular stuff. The wait time for "taking over" is 2-3 months. If the group didn't upload any chapters in that timeframe, its usually free to take.
As for a personal experience: I translate Manhwas and 2 of my manhwas got sniped before, with the latest being just a few days ago. The manhwa 'Na Kang Lim' has gotten pretty popular after 160+ chapters, so a random ass site tried to earn some quick money by sniping the latest chapters with sh*tty machine translation and uploaded on their website with watermarks all over it, and people read their version first and even promoted it under comments because I was uploading chapters later on purpose. The other was for another manhwa that got around 24k bookmarks on another website (comick), so a random group is now trying to ride on its popularity to get some readers for their website and earn money from ads.
Edit: Another commenter mentioned the issue about lower quality translations, this is also true. Now that a group was sniped, it can very well lead to competition on who can upload chapters faster. Fast uploads == Low quality, since it takes time to deliver a good quality translation/clean and redraw/typesetting. Most groups resort to using Machine translation to just quickly get something out lol. Another personal experience for this is recently I have another manhwa I put in a lot of effort to properly translate and edit everything, since it had some pretty hard text effects on it, and since its a competition against another group, obviously the other group uploaded first with wrong translation and they didn't even bother to clean/translate/edit the bigger texts and just left the korean in there, but the readers didn't care. What comes first is what's being read, so for that chapter now there are way more likes on their version than mine, rip. So much effort for nothing
Last edited: