@NerdyMangaEater uwa~ I hope that pings you! Most of the time, Japanese people tend to omit the subject in a sentence or other details like that when the topic of conversation has been established, and that's why it's easy for third parties to misunderstand or assume misconceptions. It's natural to omit the subject because otherwise sentences tend to become stilted or really long and awkward... like if I were talking about myself, I wouldn't always say things like "My name is... I am __ years old, My job is...", but rather, I might just say (I hate to use romaji here, but I'll use it anyway) "Kiki desu! # sai desu!" as an example. (My name's Kiki. I'm # years old.) Adding the "watashi ha (I am)" in front of every sentence just drags on in conversation~ However, if someone happened to come along and overhear me talking about someone's age/job/hobbies etc, they might assume I'm talking about myself, when I could be talking about just about anyone. Like with an age, what if I happened to be talking about my niece instead? That conversation might fall along the lines of [My niece's/My] hobbies are studying, baking, etc., and [her/my] favorite color is blue. Anyone who wasn't there for the beginning of the conversation might just assume that I'm talking about myself. If that's unclear, I'm open to dms, but yes, it's something that I know romance manga definitely takes advantage of and is extremely hilarious to read when you're not frustrated over drama caused by misunderstandings. <3