English is not my first language but the translation is understandable for me and i enjoy itI hope my translation is finally at an appropriate standard. I want to express my gratitude for all the helpful comments and feedback. I still don't have a proofreader, but I hope everything is still meaningful and readable. For now, I will be reworking Chapter 1, and after that, I'll start on Chapter 3.
There was a duplicate, got deletedam i carzy or before had chap 3, and now disappear again
I uploadet chapter2 twice 😅 so i had to delet one of them upsam i carzy or before had chap 3, and now disappear again
Funny you say that the translation for the hardening was so much worse that i had to improvise a lil bit idont know what the heck the original japaneese text waa brabeling about. Ps i am a former metallworker so i knew a bit of forging. XDArg my inner forging enthusiast is big mad at yet another author that googled blacksmithing, read a summary, and went "I got this."
Imho, it is readable and understandable.I hope my translation is finally at an appropriate standard. I want to express my gratitude for all the helpful comments and feedback. I still don't have a proofreader, but I hope everything is still meaningful and readable. For now, I will be reworking Chapter 1, and after that, I'll start on Chapter 3.
i was gonna tell you to do stuff like doing a "-" following the split point of words but it seems someone got ahead of me on that adviceI hope my translation is finally at an appropriate standard. I want to express my gratitude for all the helpful comments and feedback. I still don't have a proofreader, but I hope everything is still meaningful and readable. For now, I will be reworking Chapter 1, and after that, I'll start on Chapter 3.