LMAO people getting up in arms just because they use the they/them pronouns for Kou. Lol.
Languages shape how people think. Japanese as a mostly non-gendered language means that the speakers do not have the same strong association with pronouns as an English-speaking person would, but they'd express their genders in other ways -- manner-of-speaking, clothing, etc. Which means that Kou can still be described as a woman in supplementary materials AND still use the they/them pronouns, and it is a perfectly fine interpretation to make in a translation considering how Kou has been portrayed so far. There are countless androgynous anime girls who still use she/her -- y'all won't die from seeing one character using they/them pronouns.
Also
@bavo541 equating non-binary gender to asexuals (a sexual orientation)? Only shows how much you know about this subject, which is none at all. You're just embarrassing yourself lol.