Otaku ni Koi wa Muzukashii - Vol. 9 Ch. 69

Member
Joined
Jan 13, 2019
Messages
117
Don't worry, if you guys keep complaining about it I'm sure the TL group will change their minds. Your chances are even better if you do it after the group explicitly asked you to stop.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 23, 2018
Messages
430
We need a lot more singular they! Even Shakespeare used they in singular. I think your translation this chapter is appropriate and fits Japanese pronouns and the context well without compromising either. After all, Japanese pronouns usually don't distinguish between gender. Even somewhat-gendered pronouns in Japanese can be stylistic and vary across personalities and eras (boku, watashi, especially the latter in formal use).

It's great having a centuries-old gender neutral pronoun, especially for me as a they/them enby. So it is a bit heartwarming to see you popularize a (very old) usage. I'm clear that Kou-kun identifies as a woman but pronouns are something else entirely.
 
Member
Joined
Feb 28, 2020
Messages
23
@Linel to be fair, it’s a very odd translation choice, and them asking us to stop doesn’t make it any less annoying to read.
If I have to translate the chapter’s English myself, I may as well just wait for the Tankoubon and read the Japanese version.
(Edit: Capitalisation)
 
Double-page supporter
Joined
Jan 27, 2018
Messages
1,015
Its so fucking strange reading "they" when they are talking about Kou --' HE ALREADY KNOWS SHE IS A GIRL for fuckers sake...
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 15, 2018
Messages
422
huh, I'm pretty sure it was "she/her" the first time I read this chapter earlier, and now it's back to "they/them"? I wonder why the change.
 
Joined
Apr 12, 2020
Messages
19
very uncomfortable reading someone misgendered a female identified as female... with they/them...
 
Joined
Oct 20, 2019
Messages
39
Imagine the misogyny in thinking that because a woman has short hair and dresses in ambiguous clothing that they clearly must not identify as she/her. What, so a woman MUST wear traditional female clothing in order to earn feminine pronouns? You didn't assign "they" to Narumi so why do it to Kou, just because she looks androgynous? What a fucking insult to women everywhere. Starless Night Scans is full of disgusting misogynists. LET WOMEN PRESENT HOW THEY WANT WITHOUT TAKING THEIR FEMININE PRONOUNS AWAY!
 
Member
Joined
Feb 4, 2018
Messages
44
I think it's interesting that some people are disregarding the comments asking for she/her pronouns for Kou as rude or negative. Would people still feel the same about the incorrect pronouns being used if it was the opposite?
Maybe if this was still earlier on in the serious where Kou's gender was a mystery then this would be fine, but it's been quite clear for some time now. I fail to understand why there's this reluctance to use she/her given all the information we have. Will you still be adamant on using they/them if Nao and Kou start dating? I'm just curious as to reasoning behind this insistence of they/them.
 
Joined
Mar 30, 2019
Messages
35
thanks for translating! while i also find it uncomfortable to read they/them being used for kou, i'll just replace it in my head :]

just saying tho we're grateful for your efforts, but y'all translators need to see and consider our points too. yes kou is a female (sex) that has a tomboyish style and androgynous design (gender expression), but as we've all been reading from the chapters, kou IDENTIFIES as a woman (gender identity) which is what's important here. kou identifies within a gender binary so why use they/them when there's a set of pronouns that fits kou's gender identity as a woman? :\

btw if anyone comes for my OPINIONS please be civilized thank you
 
Joined
Mar 30, 2019
Messages
35
also nao and kou are literally my fave couple omgjdfhfhj seeing nao wanting to confess and make the first move when we've been seeing him as someone who catches up late to stuff?? y'all i just can't waittt
 
Joined
Feb 1, 2020
Messages
36
They/them is very weird to read. Like she's a girl. I don't get the choice behind it.
 
Joined
Oct 20, 2019
Messages
39
Also I wanted to add, there is something utterly despicable and malicious about Starless Night Scans assigning the wrong pronouns to Kou, when in the manga she has literally been mistaken for the wrong gender while she identifies as a woman. Like I said, reeks of both misogyny AND transphobia.
 
Joined
Oct 15, 2018
Messages
97
It's irking me they keep using "them" for Kou when she clearly is and identifies as female. Just because there is female who happens to look like a boy and are toyboyish doesn't automatically make her a "them"....
Ya I know sometimes the wording in japanese is ambiguous but still....
 
Joined
Sep 29, 2018
Messages
65
They/them doesn't make sense once the gender is known.
These words have a purpose, stop pushing dumb shit with them and just use them like they're meant to.
 

jo1

Joined
Mar 3, 2020
Messages
9
why are you continuing to misgender her when she's not nonbinary and it's been stated that she identifies as a woman 😐
 
Member
Joined
Sep 12, 2020
Messages
63
@jo1
If you want to complain go get the raws and translate this yourself. I don't completely agree with the they/them pronoun but the translators decided already. Sorry that i sound rude
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 19, 2019
Messages
209
Do the actual raws use gender-neutral phrases like sono hito or ano hito(あの人) when referring to Kou-kun?
 

Users who are viewing this thread

Top