haha, I checked the raw, and the translations are mostly correct,I have to point this out if the translation on pg. 14 is accurate "I would call the police... but that guy has a knife!!" Like WHAT!!?? The guy doesn't know you are there so how would that stop you from doing it? Also to note that on pg. 23 he's going to buy time for the police.
this author going for the 3 piece
The good old Oyakodon, well, in this case Oyakokodon.this author going for the 3 piece
It's not just you. It could use a lot of work. It looks like this is the first translation done by this group so I'm hoping we see improvement as they get more experience.Is it me, or is the translation just that bad cause I’m having a stroke reading this lol
with experience in calling the police, I would say it sufferable due to them taking forever to answer your call, questioning you and even arriving to the scene...I have to point this out if the translation on pg. 14 is accurate "I would call the police... but that guy has a knife!!" Like WHAT!!?? The guy doesn't know you are there so how would that stop you from doing it? Also to note that on pg. 23 he's going to buy time for the police.
Noticing that there quite a few spelling and grammar errors like on pg. 19 panel 2 the burglar says "he has a good body" then changes the gender in the following sentence. Also that same panel the word "believe" is misspelled.
The manga itself I have to say that I saw the Reddit post for this & this looks like pure degenerate stuff that I'm definitely going to follow with the hopes the translation has some improved proofreading.