aacd98d3-b2b9-4989-82e3-bbdae5947bea
Lelbrosa Dex-chan lover Joined Apr 29, 2020 Messages 578 Jan 5, 2021 #2 You had a motherfucking gun, he was unarmed how the fuck could you mess that up. MY MAN DIDN'T EVEN INJURE YOU WHEN HE WAS DISARMING YOU
You had a motherfucking gun, he was unarmed how the fuck could you mess that up. MY MAN DIDN'T EVEN INJURE YOU WHEN HE WAS DISARMING YOU
Kushikime Dex-chan lover Joined Apr 15, 2018 Messages 5,215 Jan 5, 2021 #3 Mr. xxxxx not xxxx-san but either way is fine tbh
Duralumin Group Leader Joined Jan 23, 2018 Messages 194 Jan 5, 2021 #4 san isn't english, just translate normal
P Palhum Joined Sep 26, 2020 Messages 1 Jan 5, 2021 #5 Why not both? Since you are translating, being "Mr.xxxx-san" would make sense, cuz you get the contents from one language to another
Why not both? Since you are translating, being "Mr.xxxx-san" would make sense, cuz you get the contents from one language to another
divna Active member Joined Apr 23, 2018 Messages 188 Jan 5, 2021 #6 I prefer using "-san". it makes it easier to understand when different suffixes are being used (e.g. dono, or sama) which are too clunky or unnatural when translated to english.
I prefer using "-san". it makes it easier to understand when different suffixes are being used (e.g. dono, or sama) which are too clunky or unnatural when translated to english.
RobottiZombi Aggregator gang Joined Oct 26, 2020 Messages 813 Jan 5, 2021 #7 Welcome back, and cheers for the chapter~ I prefer the "-san" -stuff. Gotten used reading like that.
raihantriwahyudi Member Joined Sep 21, 2018 Messages 70 Jan 8, 2021 #9 Thanks for the chapter. Both is okay for me.
Confluctor Member Joined Apr 11, 2020 Messages 88 Jan 8, 2021 #10 I prefer Mr. in this case as it sounds cooler ngl Also thanks for translating
C Ced1106 Dex-chan lover Joined Nov 24, 2018 Messages 1,741 Jan 29, 2021 #11 Mr. XXXX-san! Thanks for the translations!!! 📚📚📚
I IShallReadTheHeavens Active member Joined Jul 25, 2020 Messages 501 Feb 6, 2021 #12 You truly are a reliable guy, detective.