Long time lurker/manga reader, felt like weighing in as a neutral observer. The discord server was also public so I peeked in when I saw comments here that the conversation started there
Frankly, I don't think either group is in the wrong. It's understandably frustrating to think that you're working on a unique translation for a manga only to find out that another group has been hoarding releases. Initially, the two translators appeared to mutually understand that no one was really starting beef. Realityscans provided screenshots indicating they'd started to work on Red Blue in late 2024 and that they wanted to let the original group know that they had a lot of chapters saved up in case they didn't want to waste effort translating or rereleasing for something they had already translated. Admittedly, asking if the translation could just be left to them was a little rude, but I think they afterwards gave sufficient context.
A few random people from the earlier group started throwing more incendiary comments at Realityscans to try and stir drama (seriously, accusing people of being someone's alt is such a throwback to irc servers in the late 2000s). Then BlackBeat @'d Realityscans in their discord server and asked them to leave the Red Blue translation to him, gave them some good feedback to improve their work, and told them it was embarrassing to release at the moment.
I don't think it's fair to just tell Realityscans to throw his work out and fuck off. Realityscans indicated they were fine with putting out their releases and for anyone else to continue their translation. They said they didn't really feel an obligation to the readership in DMs to BlackBeat that were shared on his discord. This is a somewhat cavalier attitude, but ultimately some people are doing this out of passion, others as an interesting project to learn another language, or for any other number of reasons, and you can't police people's motivation for something they do in their free time, or ask a stranger to throw out work they've spent time on just because yours is better.
Realityscans wasn't hostile and basically just said "do what you want and I will too, in the end worst case scenario the readers get two releases to compare". If BlackBeat finds this demotivating, that seems very understandable to me. If he continues translating at his own pace, that would be awesome, because he's absolutely right that his translations are better quality. Frankly, as the random online scanlation reader that simply reads manga and isn't plugged that deeply into scanlation culture, but probably represents 99% of the silent majority, I want to read Red Blue in English.
If some rando dumps 100 chapters of mid translations, I am going to read them. Many of us are junkies looking for a fix after mainlining Jujutsu Kaisen Thursday speedscans for years and a few translation issues aren't going to dissuade us. This is probably not the greatest attitude towards consuming content, but it's reality, which is ultimately what people need to consider to decide on a course of action. Some streaming services like Netflix favor a binge model (here, releasing 100 chapters of middling quality all at once), others release episodes one week at a time (BlackBeat releasing quality translations, but sometimes banking them for 9-10 months and going at a slower pace). Both work.
Sorry for writing so many words, but it was a weird situation to stumble upon. I hope both groups are able to come to a satisfying conclusion but no one is really the asshole here. Thanks to everyone for their work!