Ruri Dragon - Vol. 2 Ch. 8 - To Play Hard

Me

Dex-chan lover
Joined
Jan 21, 2018
Messages
604
Ruri-mama, you're awesome, but that bracelet ain't got no ground. It is a fashion accessory and your daughter's about to show you the power of Thor.
 
Supporter
Joined
Apr 1, 2019
Messages
1,613
Ruri's Mom is awesome and pretty good at sports. I loved how she out did Ruri, thanks for the chapter and translation
 
Double-page supporter
Joined
Jan 13, 2019
Messages
202
ruri8.png


I would smoke her mom in volleyball. jk I'm a libero/setter I'd set her up for success and support her every time
 
Banned
Joined
Apr 7, 2019
Messages
1,031
It's called banter. You guys sound poisoned by overly literalist fan translations with stilted dialogue that you have to re-write in your head to sound like something a person would actually say.
I'm sorry, your strawman doesn't work when you talk to people that know atleast SOME japanese. Too liberal translations just do not read well. There are plenty very good translations and groups (see Henkyou no Roukishi for example) but this one is not very good. I'll wait for volume releases and read it raw because this is just dogshit.
 
Group Leader
Joined
Jun 3, 2018
Messages
1,266
I wonder if the cross in her eyes means that she's awakening to her second power, and her eyes will eventually look like someone from Oshi no Ko when she obtains her 4th dragon power.
 
Dex-chan lover
Joined
May 27, 2019
Messages
1,225
I wonder if the cross in her eyes means that she's awakening to her second power, and her eyes will eventually look like someone from Oshi no Ko when she obtains her 4th dragon power.
Wings hopefully will be one of them
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 10, 2023
Messages
166
I'm pretty sure the band is just a placebo. Even if it did have some functional property, she's a freaking dragon, it wouldn't last a single real attempt to overcome it. That little thing isn't going to hold back an actual lighting bolt.

As for the translation, the only question I'd have is how likely is it that the real dialog is actually using Japanese teen slang. If it is they I don't mind the translations attempts to sound modern, if it isn't then yeah, they could dial it down a bit. Either way, I'm not suffering physically from it so, whatever. Just glad it's back at all.
 

Users who are viewing this thread

Top