Yeah, I'm wondering what it looks like in the raws (but also don't care enough to look). I'm generally about as suspicious of Japanese authors on matters like this as I am of the scanlators because they might be borrowing some sort of phrase from English or some other language and popping it into their work as is just because it sounds cooler. It happens pretty frequently, like obviously we've got tons of weebs pulling this sort of stuff borrowing Japanese words and phrases too, so it's a two way street.Noticed this in this chapter and the last one.
If they're talking ABOUT the king, they should use His Majesty.
If they're talking TO the king, they should use Your Majesty.
(If they ever talk ABOUT the queen, they should use Her Majesty. )