Share your other fan translation projects here

Group Leader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
279
[moved from old thread, mods pls nuke the old one]

Made this thread so we can have a place where we can share our other non-manga fan translation projects, if it's against the rules just nuke it I guess. Figured there'd be enough overlap in interest in other mediums since I mean we're all weebs here, so...


Please share what you've got!

----------------------------------------

Anyways I'm the only english speaking Voiceroid fan on earth and I'm gradually translating a cute slightly degen slice-of-life series by the author kaana. Their stuff has a lot of live2D animation for Voiceroid skits, which usually just have simple VN style character sprites- they make their own custom live2D avatars and they're super cute AND THE WORLD MUST KNOW!

So here's episodes 1 and 2!



And my lazy plot synopsis pasted from the playlist:
"Deceptively wholesome series about the Voiceroid Aoi (a kind of android in this setting) with a cheeky attitude and disdain for humans, who purposely drove away anyone who might buy her, until one day quite the eccentric customer arrived..."

kaana's youtube (JP): https://www.youtube.com/channel/UCZL4dPOM347l09mAdV3gszQ

And for what it's worth, none of this is monetized and I got the author's direct permission to TL and sub it.
 
Member
Joined
Mar 28, 2023
Messages
12
Just happened to browse this forum right as I finished translation for this one anarchist song: Mother Anarchy. Supposedly it's from the Russian civil war, but I can't be bothered to find any evidence of that, also doubt it given that it doesn't sound like it's from the 1910s. Anyway, I'm probably never gonna share it anywhere else so I might as well.
Longe galopas niaj ĉevaloj,
Ĉar liberecon karas ni.
Tra celil' mia maŝinpafil',
La malamik' serĉatas.

(Chorus)
Anarĥio-panjo amas siajn idojn.
Anarĥio-panjo ne perfidas.
Kun hajl da kugloj, la malamik' estis.
Anarĥio-panjo por ni!

Mi pafos de distanceto
Kiam mi estas najbara vin.
Neniu kompat' dum batalo;
Ne malgajas pri io.

Mortigo; l' aĵ' kiu gajigas min,
Per la potenc' de mia amik'.
Mi povas vidi, en paco,
Nur la morta malamik'.
 
Supporter
Joined
Nov 7, 2018
Messages
251
I TL the Humanity has declined novel series, it's a bit on and off right now, just starting vol 3. ANd then I found out george henry fuckin shaft had sniped me with a subpar translation of the entire series. smh
 
Group Leader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
279
New translation! It's a Voiceroid Theater short, featuring Nurse Robo Type-T (of VOICEVOX)

Title: "Daisy Crazy"
Thumbnail: "Do you feel a heart from a mere machine like me?"
Desc: 2036. The ending stages of World War 3. Dear Patient, you're a very special person to me...

By one of my favorite voiceroid authors who kindly allowed me to subtitle it, please give it a watch! (Note: Contains some dark/grisly scenes)
 
Group Leader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
279
I translated a bunch more stuff by Munouryokusya!
First two episodes of my favorite series by them too (only 13 more to go heh)

【Stellaris】Determined Yandere machine : Akari chan Ep.1【Kizuna Akari】

Is it really just the two of us here? 【Stellaris】Determined Yandere machine: Akari-chan Ep. 2

An A.I.'s Coil (prequel to Daisy Crazy)

03:03 a.m.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 25, 2023
Messages
719
I TL the Humanity has declined novel series, it's a bit on and off right now, just starting vol 3. ANd then I found out george henry fuckin shaft had sniped me with a subpar translation of the entire series. smh
OMG, WSCP?! I remember reading your translation when I was in high school! I always thought your translation of it was awesome, I loved that you put footnotes instead of just skipping over parts that couldn't be translated. meanwhile the other translation just...
¯\('_')
Reading your translation of HhD made for some fond memories of HS



tbh I'd still read your translation if you continued it
(I'm That One Guy That Reads btw)
 
Last edited:
Supporter
Joined
Nov 7, 2018
Messages
251
OMG, WSCP?! I remember reading your translation when I was in high school! I always thought your translation of it was awesome, I loved that you put footnotes instead of just skipping over parts that couldn't be translated. meanwhile the other translation just...
¯\('_')
Reading your translation of HhD made for some fond memories of HS



tbh I'd still read your translation if you continued it
(I'm That One Guy That Reads btw)
Aw, thanks! Its been difficult for me to commit the time it needs, which is why you only see me doing manga TLs at the moment. Well, I say that but what I need to do is work up the will to open the damn doc so I can work on even one line at a time.

Thank you again for reading my tl.
 

Users who are viewing this thread

Top