To the translator, thanks for the translation, but these two sentences don't make any sense:
Page 1, first panel in reference to the Demon King: "Later, he died peacefully taking
her last breath." He's either a he or a her. Can't be both, I don't care what current ideologies that disregard biology think, not saying you're doing that, translator, but that's for someone who would make that objection. Still, in context, the character is obviously a he. Thus the sentence should read, "Later, he died peacefully taking
his last breath."
Page 23, fourth panel, Ard's thinking about Irina: "She changed
his attitude very quickly..." Again, she's either a she or a he, not both. Change his to her so that it reads, "She changed
her attitude very quickly..."
Honorable mentions:
Page 8, third panel: "I became an existence with power on
a par with the gods while fighting to save humanity." Remove the "a" before "par."
Page 10, second panel: "Have relaxed and rewarding days" Change relaxed to relaxing.
@Emperaiga, there's no way she could be lesbian and he could be gay unless they adopted the boy or had a one-time thing to create him. Which would still call some things into question. Guess we'll have to wait to see.
@UnleRad, she was already well developed when they were eight years old. So you shouldn't be surprised.