Shinju no Nectar - Ch. 87 - The History of Huang Lia

Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2019
Messages
337
That priestess is the first person in this manga that says flashing her tits is part of the job description. Would've expected someone like that to arrive sooner instead of chapter 8x.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 3, 2020
Messages
1,129
RIP the priestess getting thrown in jail for doing her job properly.
Bit she didn't do her job properly.... ;)

Admittedly, for the ritual to actually work for a change was not on anyone's radar, but technically she did fail her assigned task. Spectacularly so...
 
Member
Joined
Apr 12, 2019
Messages
26
talk talk talk, this chapter would have been a snooze fest if it wasn't for the "plot important" and "necessary" shots
Brother if you're reading Nectar ONLY for the PLOT and not also the plot, then I think you might be reading the wrong series.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 18, 2020
Messages
244
Brother if you're reading Nectar ONLY for the PLOT and not also the plot, then I think you might be reading the wrong series.

nope, definitely reading for the right reason

image.png
 
Active member
Joined
Jul 6, 2023
Messages
77
Taiwanese is another official version of the chinese scripts. Because of the nature of it, chinese script act more like a language than something like alphabetic writing system, with different language using a different "dialect" of the script. And just like language, new characters pops up all the time or slowly morphed into a new form as needed by the language using it. The countries that use chinese script then decided that they need to standardize the "language" so that people can communicate better. As we can see, the two china disagreed on the approach and do their standardization independently to each other, with mainland china simplifying the old "word" whenever they could and the taiwanese preserving more of it.

Japanese kanji being similar to taiwanese is because both country never sought to truly overhaul their characters unlike in mainland china, so their script resemble more of the old chinese script, but the over a thousand year split between the two still mean that they've diverged considerably from each other.
Ye we have the old chinese which is what Taiwanese and kanji is. And the new chinese an my a 1:1 translation from my language "lite chinese" which is modern chinese
 

Users who are viewing this thread

Top