Shiotaiou no Sato-san ga Ore ni dake Amai - Vol. 1 Ch. 8

Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
20,218
@Alice_is_lost if you put it in romaji, it's "yappii"
Maybe it's different in different countries, but where I'm from, "yuppie" isn't something you would say to a person's face. While some people might admit to themselves that they are yuppies and even be proud of it (after all, it mainly assumes the person is already making a lot of money when young), it's still used as a derogatory term. Perhaps in Japan it's the opposite and only positive.
 
Abolish Harems
VIP
Joined
Jun 4, 2019
Messages
259
Maybe it's different in different countries, but where I'm from, "yuppie" isn't something you would say to a person's face. While some people might admit to themselves that they are yuppies and even be proud of it (after all, it mainly assumes the person is already making a lot of money when young), it's still used as a derogatory term. Perhaps in Japan it's the opposite and only positive.
damn two years ago lol. Having gained plenty of experience in translation over the years, I agree with you. It I were translating it today, I'd have gone with something that makes sense in English.
 
Supporter
Joined
Sep 18, 2019
Messages
769
I imagine it's Yippie in a Japanese accent
Solid guess, reading above it looks like it's "Yappii" which is like a modified version of "yippie".

If I remember correctly, I've seen it from "gyaru-types" before. So the gap-moe part is a business owner with a softer style saying it.
 

Users who are viewing this thread

Top