I know I said this in an earlier chapter and I'm sure there was a straw poll on it, but the author romanises it as Brado. Every other instance of writing a romanised name looks normal, so the excuse of "the author is Japanese and just sounding it out" doesn't work. If we're assuming that Vlad the Impaler (also known as Vlad Dracula) is inspiration for the name, then that is
written as ヴラド in Japanese; a search for ブラド returns the city of Brad in Transylvania. I've checked the character profile pages from volumes 4-9 (available on Bookwalker's viewer trial) and the name is written the same in all volumes, so that rules out a typo as that would have been corrected.
I am personally in favour of using the spelling that the author uses.