e39a0e05-d972-45f6-8869-71b43c88e6b9
xanon Dex-chan lover Joined Jan 19, 2018 Messages 3,208 Nov 3, 2025 #3 Sawa-sama deserves all the cream puffs!
A arashikitsu Dex-chan lover Joined Feb 21, 2020 Messages 358 Nov 4, 2025 #4 Idk why but I read the Ha-ro-in to be heroin and wondered why she wanted drugs
fight2live Dex-chan lover Joined Jan 11, 2023 Messages 6,280 Nov 4, 2025 #5 the mochi costume was great
RaginRajin Group Leader Joined Jan 9, 2023 Messages 137 Nov 4, 2025 #6 arashikitsu said: Idk why but I read the Ha-ro-in to be heroin and wondered why she wanted drugs Click to expand... Quality Control guy here. Perhaps that was too Asian. Should it have been 'een' instead?
arashikitsu said: Idk why but I read the Ha-ro-in to be heroin and wondered why she wanted drugs Click to expand... Quality Control guy here. Perhaps that was too Asian. Should it have been 'een' instead?
T TRSKR Joined Feb 2, 2021 Messages 30 Nov 4, 2025 #7 RaginRajin said: Quality Control guy here. Perhaps that was too Asian. Should it have been 'een' instead? Click to expand... Definitely. The 'in' syllable is read more as 'in' than 'een' in english contexts. Also tysm you and the other staff for the chapter, thought this manga was stuck in translation hell for a while lol.
RaginRajin said: Quality Control guy here. Perhaps that was too Asian. Should it have been 'een' instead? Click to expand... Definitely. The 'in' syllable is read more as 'in' than 'een' in english contexts. Also tysm you and the other staff for the chapter, thought this manga was stuck in translation hell for a while lol.
RaginRajin Group Leader Joined Jan 9, 2023 Messages 137 Wednesday at 6:40 PM #9 TRSKR said: Definitely. The 'in' syllable is read more as 'in' than 'een' in english contexts. Also tysm you and the other staff for the chapter, thought this manga was stuck in translation hell for a while lol. Click to expand... It was! A former staffer of the previous group joined our group so we revived it. TRSKR said: Definitely. The 'in' syllable is read more as 'in' than 'een' in english contexts. Also tysm you and the other staff for the chapter, thought this manga was stuck in translation hell for a while lol. Click to expand... Changed. Good suggestion! Last edited: Thursday at 10:22 PM
TRSKR said: Definitely. The 'in' syllable is read more as 'in' than 'een' in english contexts. Also tysm you and the other staff for the chapter, thought this manga was stuck in translation hell for a while lol. Click to expand... It was! A former staffer of the previous group joined our group so we revived it. TRSKR said: Definitely. The 'in' syllable is read more as 'in' than 'een' in english contexts. Also tysm you and the other staff for the chapter, thought this manga was stuck in translation hell for a while lol. Click to expand... Changed. Good suggestion!