Sono Bisque Doll wa Koi o Suru - Ch. 110

Contributor
Joined
May 31, 2023
Messages
834
I'm sure this was asked a hundred of times, but why do we have two groups translating this series? Some series have no translators at all and then there's this where the both of them just keep on re-translating the same stuff over and over again.
I mean, you'd have to ask the translating groups this question but you have to realise that (almost) all translations uploaded to MD are done by volunteers without pay, as a hobby.
As such, folks will work on a series they like, not necessarily one in "need" of a translation and I don't see what's wrong with this...
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 18, 2020
Messages
156
I mean, you'd have to ask the translating groups this question but you have to realise that (almost) all translations uploaded to MD are done by volunteers without pay, as a hobby.
As such, folks will work on a series they like, not necessarily one in "need" of a translation and I don't see what's wrong with this...
I didn't mean to say that they should be working on other series - they can do whatever they want to. I just find it interesting that two good quality translation groups are working on the same series at the same time. Whereas other series that have multiple groups working on them usually have one "bad" translation that have quick and frequent uploads, and then the better translation that's slower to release and less frequent.
I'm repeating myself but it's just fascinating to me how some people can spend their time translating something that already has (in my opinion) a good translation. So I'm interested if there's some spicy beef going or something :wooow:
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 9, 2019
Messages
135
Ah yep, the freaks are already here crapping up the thread :shamihuh:
I didn't mean to say that they should be working on other series - they can do whatever they want to. I just find it interesting that two good quality translation groups
This one is objectively superior.
Also I'm almost certain it is some beef after Tonikaku was the first to upload the confession chapter a few months ago. The last few threads since have been full of weirdos coming in and attacking them in posts, when the comments have been completely fine for literally every other chapter.
 
Active member
Joined
May 29, 2019
Messages
71
I didn't mean to say that they should be working on other series - they can do whatever they want to. I just find it interesting that two good quality translation groups are working on the same series at the same time. Whereas other series that have multiple groups working on them usually have one "bad" translation that have quick and frequent uploads, and then the better translation that's slower to release and less frequent.
I'm repeating myself but it's just fascinating to me how some people can spend their time translating something that already has (in my opinion) a good translation. So I'm interested if there's some spicy beef going or something :wooow:
There was one group translating. The other group started translating this same series halfway through, either someone thought the first group was slow, didn't agree with the TL choices for certain words, liked it enough to decide to do it themselves instead of waiting for someone else, or didn't really care about anything.

Since the group that came later is releasing first, a bunch of brats that get manga for free come here to complain about the double release instead of being glad there is more to read, a refresh before the next chapter almost a month away, and even a backup TL in case one is disbanded.

But yeah, is unusual to have more than one group active on the same series. The reason? The shit going on on the comments here.

Since no one really owns anything in Fan Translations, no one has more or less right to do it, but it's not really well accepted to start halfway on a series another group has not dropped. If I remember right, for the novels at NU there was a 3 month wait time before picking up something that was seemingly dropped. People didn't like when a group ignored this and started working without waiting or contacting the first group.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 4, 2020
Messages
465
878e61ab2b455ca3665bc4cc3310e8b412516853.png
 
Joined
Aug 24, 2023
Messages
3
There was one group translating. The other group started translating this same series halfway through, either someone thought the first group was slow, didn't agree with the TL choices for certain words, liked it enough to decide to do it themselves instead of waiting for someone else, or didn't really care about anything.

This happened a while ago, so correct me if I'm wrong, but if I'm not mistaken it's because a bunch of chapters were released in Japan and this group didn't translate them, making people think they had dropped the series, so Poteto (the group that was already translating all the volume extras) picked it up in the meantime. As to why they're still translating it, I don't know, I guess they liked working on it, and since some prefer their translation they decided to continue releasing their own translation too.
 
Active member
Joined
May 29, 2019
Messages
71
This happened a while ago, so correct me if I'm wrong, but if I'm not mistaken it's because a bunch of chapters were released in Japan and this group didn't translate them, making people think they had dropped the series, so Poteto (the group that was already translating all the volume extras) picked it up in the meantime. As to why they're still translating it, I don't know, I guess they liked working on it, and since some prefer their translation they decided to continue releasing their own translation too.
I honestly don't remember. Too long ago and I couldn't find a release date for chapters here on MD, and the comments don't really have a huge gap between them (for the chapters I checked at least). You are probably right, though.
And I don't really see the problem with another group translating, they probably have a reason like you said, it's the annoying kids that bother me.
 
Supporter
Joined
Apr 3, 2020
Messages
338
Uh oh, here we go again.
To everyone coming here yes this isn't a "new" chapter but the second English translation of chapter 110 (a few days later than the first) but that doesn't mean you have to complain about it :worry:
This is so right. If they want to complain, then let them try doing the work themselves. Idk how someone can complain about something literally free... I mean would they prefer if noone translated or what? That could very well happen...
 

Users who are viewing this thread

Top