People may find as a racist comment butOf course! The dark one has to be the stupid one... SMDH!
I'm guessing cause she's gyaruish? Although really they are all kinda stupid in their ways outside of the smort oneOf course! The dark one has to be the stupid one... SMDH!
Yeah, that's what I'm thinking too. Ouka, Shikka and Kikka are just fine, there's no need to translate them.Thanks for your work! Personally I'd prefer if you keep the names in Japanese. Feels more appropiate that way.
Could you explain why it feels more appropriate?Thanks for your work! Personally I'd prefer if you keep the names in Japanese. Feels more appropiate that way.
Did you read my explanation about them being race horse names? I think that explains pretty well why they're translated.Yeah, that's what I'm thinking too. Ouka, Shikka and Kikka are just fine, there's no need to translate them.
It's just personal opinion of mine. I feel more comfortable that way. And if similar words come out (like autumn and cherry) then you could easily avoid confusion.Could you explain why it feels more appropriate?
Could you explain why it feels more appropriate?
Did you read my explanation about them being race horse names? I think that explains pretty well why they're translated.
Again, I think my explanation is being missed. The fact that they're named after flowers is skewing a lot of people's views.For me, it's more a question of consistence. It would be strange to have Japanese characters with Japanese names and the girls with names like Eliza, Cherry or Autumn. Also, I might be wrong but I don't think that's the kind of name a Japanese person would use. Besides, to me, the Japanese names feel like they could be used for a human. If I'm not mistaken, there's a Ouka in the Toukiden game by Koei Tecmo for example.
So, Japanese names for me, unless the name is explicitly in English, like Power for example.
Also; Eliza is already in English. So whether or not the other three girls' names are translated, hers will still be "inconsistent" to you.Again, I think my explanation is being missed. The fact that they're named after flowers is skewing a lot of people's views.
They're named after horses that are named after flowers, if you were just translating the horses names you'd put them in English, so why leave the girls' names in Japanese?
They could be used for humans, but they specifically are not being taken from humans in this case.
Well, you asked, I answered. But in the end, you're the one who has the last word.Again, I think my explanation is being missed. The fact that they're named after flowers is skewing a lot of people's views.
They're named after horses that are named after flowers, if you were just translating the horses names you'd put them in English, so why leave the girls' names in Japanese?
They could be used for humans, but they specifically are not being taken from humans in this case.