A lot of people using MTL translation don't know Japanese and if they're not able to translate the text with MTL, some just wing it. Also since they don't know Japanese they don't have any way of checking if it's right besides the MTL, for all they know the translation can be full of mistakes.Huh. Does this sort of "translation" with completely different meanings happen often?
It shouldn't. But MD doesn't ban idiots who use MTL no matter how utterly useless it is for translating Japanese.Huh. Does this sort of "translation" with completely different meanings happen often?
chapter 5 - daughter says "I'm almost passing out from sleepiness", should be "I don't have time to deal with noobs" (クソザコに付き合ってらんない). Or something like that.Huh. Does this sort of "translation" with completely different meanings happen often?
I don't understand what's so hard about just writing out what they say.chapter 5 - daughter says "I'm almost passing out from sleepiness", should be "I don't have time to deal with noobs" (クソザコに付き合ってらんない). Or something like that.