This is like tracking in schools, brought to the next level of stupidity.
Welcome to school, you are assigned the role of meth dealer??
This post reads more angry than I am. I'm mostly just baffled and confused by the premise. The chapters available do almost nothing to make this make any kind of sense.
given how they're using the term, it really seems like it'd make more sense for femme fatale to be the choice of translation in the story itself, especially in chapter 2, the writer is also being real coy with some of the info they're hiding.
This is like tracking in schools, brought to the next level of stupidity.
Welcome to school, you are assigned the role of meth dealer??
This post reads more angry than I am. I'm mostly just baffled and confused by the premise. The chapters available do almost nothing to make this make any kind of sense.
I genuinely think the original meaning was supposed to be closer to femme fatale, especially given the name of the series but the translation team made a different choice.