Looks to me like just a matter of punctuation missing. Treat each bubble like its own sentence and it works out fine."There's no way I wouldn't be alive if I had met him"
Idk why but this gave me an aneurysm for a sec. Since he's still alive, I assume he meant that he would have died if they met?
That doesn't sound quite right either... He would have said, "There's no way I would be alive if I had met him"
...help an ESL out please😭
A way to read that whole conversion is that she is saying that He is the Blade Demon, and he doesn't even know it."There's no way I wouldn't be alive if I had met him"
Idk why but this gave me an aneurysm for a sec. Since he's still alive, I assume he meant that he would have died if they met?
That doesn't sound quite right either... He would have said, "There's no way I would be alive if I had met him"
...help an ESL out please😭
I updated it to make it clearer! Thank you for pointing this out!"There's no way I wouldn't be alive if I had met him"
Idk why but this gave me an aneurysm for a sec. Since he's still alive, I assume he meant that he would have died if they met?
That doesn't sound quite right either... He would have said, "There's no way I would be alive if I had met him"
...help an ESL out please😭