Though I might be wrong with some cases, but I'll try anyway (since Russian is my native).What does it actually say?
Okay, this makes more sense how he could be like "she's just teasing me"Though I might be wrong with some cases, but I'll try anyway (since Russian is my native).
RU: Ну обрати же внимание и на меня!
EN: Just pay attention to me, too! (or yeah, you can switch it with simple "look at me" as well)
RU: Обрати внимааание!
EN: Pay atteeention! (same case)
RU: Я тебе неинтересна?.. \\ Тебе плевать на меня?..
EN: You're not interested in me? \\ You don't care about me? (or in more rude manner)
RU: Ну что ж ты такой безразличный?..
EN: Why are you so indifferent?
RU: Хоть немного внимааания! \\ Немного внимааания!
EN: Just a little atteeention! \\ A little atteeention!
RU: Немного внимааанияяя!
EN: A little atteeention!
What a CHAD doing God's work!! 🙏🙏Thank you for the correct translations!! 🙏🙏Though I might be wrong with some cases, but I'll try anyway (since Russian is my native).
RU: Ну обрати же внимание и на меня!
EN: Just pay attention to me, too! (or yeah, you can switch it with simple "look at me" as well)
RU: Обрати внимааание!
EN: Pay atteeention! (same case)
RU: Я тебе неинтересна?.. \\ Тебе плевать на меня?..
EN: You're not interested in me? \\ You don't care about me? (or in more rude manner)
RU: Ну что ж ты такой безразличный?..
EN: Why are you so indifferent?
RU: Хоть немного внимааания! \\ Немного внимааания!
EN: Just a little atteeention! \\ A little atteeention!
RU: Немного внимааанияяя!
EN: A little atteeention!
Would be nice if the author translated the russian into japanese since the raws (in both the ln and manga) are just a repeat of かっま~え (the longer one on pg.14 is the only different one, but it's just elongated か~ま~え~っ)Though I might be wrong with some cases, but I'll try anyway (since Russian is my native).
RU: Ну обрати же внимание и на меня!
EN: Just pay attention to me, too! (or yeah, you can switch it with simple "look at me" as well)
RU: Обрати внимааание!
EN: Pay atteeention! (same case)
RU: Я тебе неинтересна?.. \\ Тебе плевать на меня?..
EN: You're not interested in me? \\ You don't care about me? (or in more rude manner)
RU: Ну что ж ты такой безразличный?..
EN: Why are you so indifferent?
RU: Хоть немного внимааания! \\ Немного внимааания!
EN: Just a little atteeention! \\ A little atteeention!
RU: Немного внимааанияяя!
EN: A little atteeention!
Shh just ignore itThe translation on the russian was mostly if not all wrong lol
Poor guys are dying insideThe translation on the russian was mostly if not all wrong lol
i mean someone alr mtled it n its been yrs since i last used my russian but "внимание" aint casual talk— dats the kind of word ud use formally, in like "CAUTION CAUTION FALLING ROCKS" kinda signs ykWhat does it actually say?