Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi: Sui no Daibouken - Ch. 64 - NG Word and Fel’s Misfortune

Dex-chan lover
Joined
Aug 30, 2018
Messages
3,703
Fel is in a real corner. Had they been open about the betrayal, Mukouda would have been hurt but gotten over it quickly. Now the concealment makes it even worse. Just endure.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 18, 2019
Messages
1,077
Id rather read low tier and understand it instead of zako tbh. You can infer what it means though so not much was lost anyway.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 13, 2019
Messages
4,096
in the recent chapter it was translated to "low-tier" but in this chapter, i emphasize on the lesson that mukouda is teaching sui

so its kind of more insulting to use the "zako! zako!" than "low-tier!" "low-tier!"
Sorry translator, but unlike "chan" or "kawaii" I don't think "zako" is a word that's going to be picked up any time soon even by casual manga readers, and I consider myself pretty advanced... though for some reason I remember Gawr Gura saying it, but I can't recall what it means.

For the record, I have the Ushi translations of this series, and in this chapter they translated "small fry" for the "zako". That's much easier to read IMO.

Feel free to ignore my input since I am not a translator, although English is actually my second language so I can understand some of the difficulties in translating.
(not trying to come of as passive-aggressive here, sorry if I did)
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Nov 17, 2018
Messages
2,871
in the recent chapter it was translated to "low-tier" but in this chapter, i emphasize on the lesson that mukouda is teaching sui

so its kind of more insulting to use the "zako! zako!" than "low-tier!" "low-tier!"
It should be "small fish" (which "zako" translates to) in the next chapter, not "low-tier". The idea of "small fish in a big pond" is one that correlates to English just fine.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 13, 2019
Messages
4,096
It should be "small fish" (which "zako" translates to) in the next chapter, not "low-tier". The idea of "small fish in a big pond" is one that correlates to English just fine.
Oh if that actually translates to "small fish", then "small fry" is actually a fitting translation.
Heck, small fry is a bigger insult than small fish since they're calling you a baby too.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Nov 17, 2018
Messages
2,871
Oh if that actually translates to "small fish", then "small fry" is actually a fitting translation.
Heck, small fry is a bigger insult than small fish.
"small fry" instead would be fine, since "fry" is just another word for "young fish" ("In the context of fish, fry refers to the young, recently hatched offspring of fish").
 
Group Leader
Joined
Jul 20, 2025
Messages
37
Sorry translator, but unlike "chan" or "kawaii" I don't think "zako" is a word that's going to be picked up any time soon even by casual manga readers, and I consider myself pretty advanced.

For the record, I have the Ushi translations of this series, and in this chapter they translated "small fry" for the "zako". That's much easier to read IMO.

Feel free to ignore my input since I am not a translator, although English is actually my second language so I can understand some of the difficulties in translating.
(not trying to come of as passive-aggressive here, sorry if I did)

yah i also thought about this but fel has been using the term "small fry" even used on sui when sui first appeared, so the word is not really new to sui

ps: no youre not being passive-aggre, its a good thing that a lot are giving their suggestion and feedback :3 Thank you for taking your time~
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 28, 2018
Messages
706
looks great, didn't know what zako was at all until reading here.
also "weakling" or "noob" would be simular 'tier' sounding that sui could use for single word replies
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 17, 2020
Messages
765
..................................... what about "trash"?
Also... WHERE's THAT MEME ABOUT SOMEONE TALKING "SH*T" AND HEARD BY A KID AND THAT KID IS SAYING "SH*T"?
 

Users who are viewing this thread

Top