Again appreciate the translator, and I'm only writing this out to point out mistakes and concerns to be helpful and hope for future correction.
They are retreating to
Marshdale not Mashdale. It's a pretty BIG deal to get the name of the city they are retreating too incorrect, especially when it's in the TITLE of one of the Light Novels. How? Simple typo, or another word invention.
Clothes are being ripped off. "Kill" is not the correct word for this panel. You either intentionally censored or missed the context of what actually should've been written. All I'm saying is- an A.I bot landed this no problem. Concerning.
- Old concerns -
Once again, I can tolerate Ostin instead of the authors intended Austin naming, but not Svat and the 'Motherland' russian theme for Sabbatian's. They are not Russian.
Back in Chapter 17, you had Rodri call Grey 'The Guy' which was an emotional disconnect from what was actually happening on the pages. ie. Grey mattered to Rodri, and he wouldn't call him 'The Guy' on his final stand / moments. It was disappointing.