Tsuki to Laika to Nosferatu - Vol. 1 Ch. 3 - Test Subject Part 1

Dex-chan lover
Joined
Apr 22, 2020
Messages
446
Iraya? How about actual form of the name like Irunya?
Irusya and Irisha work too and probably more common, but Irunya works better with original and more nickname-ish compared to more common diminutive forms.
 
Aggregator gang
Joined
Jan 30, 2023
Messages
33
Iraya? How about actual form of the name like Irunya?
Irusya and Irisha work too and probably more common, but Irunya works better with original and more nickname-ish compared to more common diminutive forms.
both of those were considered but we picked iraya because it sounded the closest to a pet name, and since her name tl'ed literally to iri-nyan in the raws
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
1,851
Iraya? How about actual form of the name like Irunya?
Irusya and Irisha work too and probably more common, but Irunya works better with original and more nickname-ish compared to more common diminutive forms.
Irinyan in the anime
(and in the official, if I'm not mistaken)
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 22, 2020
Messages
446
both of those were considered but we picked iraya because it sounded the closest to a pet name, and since her name tl'ed literally to iri-nyan in the raws
Ah, I was just confused.
Still am actually. It's the first time I've heard that variant and the only source I can find for it is English Wikipedia, so I'm a bit sceptical.
If anything Iraya sounds like a pet name for Iraida, which is a completely different name, but even then it's a strange one.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 12, 2018
Messages
116
both of those were considered but we picked iraya because it sounded the closest to a pet name, and since her name tl'ed literally to iri-nyan in the raws
Eh, I like iri-nyan better tough. It's sounded just like in the anime and way more cute than iraya.
 
Aggregator gang
Joined
Jan 30, 2023
Messages
33
the official translation for "Luminescu" is "Luminesk".
while luminesk can be interpreted as a russofied version of luminescu, the latter is an actual romanian surname and is... a lot more fitting for a vampire all things considered
Eh, I like iri-nyan better tough. It's sounded just like in the anime and way more cute than iraya.
thats because it is, but our group doesnt translate/include name suffix's (or whatever theyre called i keep forgetting) so we used the next best thing, a pet name. though if its troublesome enough ill talk with the translator
It's the first time I've heard that variant and the only source I can find for it is English Wikipedia, so I'm a bit sceptical.
strangely enough i also cant find anything about this, ill ask the tl
 
Last edited:
Joined
Jan 30, 2023
Messages
67
while luminesk can be interpreted as a russofied version of luminescu, the latter is an actual romanian surname and is... a lot more fitting for a vampire all things considered
I mean sure, but both the official anime and LN translations have it written as Luminesk. It's just weird as a reader to have the name be different than the official sources.

Excerpt from chapter 1 of the LN:
"The test subject's name is Irina Luminesk," Mozhaysky said. He thrust a new ID card toward Lev. The rank on it read, "Private second class, Air Force."

In addition to this, the provided map in the LN indicates that the nation of Lilitto is the combined region of Estonia, Latvia, and Lithuania, not Romania.
In fact, Romania isn't even part of the Zirnitra Union.
pTEHVgs.png
 
Last edited:
Power Uploader
Joined
Aug 11, 2020
Messages
1,872
thats because it is, but our group doesnt translate/include name suffix's (or whatever theyre called i keep forgetting) so we used the next best thing, a pet name. though if its troublesome enough ill talk with the translator
Are you talking about Honorifics? Not sure how nyan is an honorific and even if it was, it should be thought of as a nickname anyways because the honorific blended in with her name.
 

Users who are viewing this thread

Top