Line 1: 'she had suddenly and softly vanished away' (text in italics is upside down)The font chosen (by mangaka or translator?) for the text on that board was impossible to read. What does it say?
Edit: I am almsot certain there are [intentional] typos in it, in which case, I am more interested in what it actually says (typos included) than what it would be with them fixed. Though if anyone has both, feel free to put the other one in a spoiler tag too.
It doesn’t look like a font but handwritten, as the “y”s are all drawn differently, so it’s probably the mangaka’s writing. Line two might be a phonetic approximation of “For it cross on a..(?)”?. Line 1 is a total mystery to me.The font chosen (by mangaka or translator?) for the text on that board was impossible to read. What does it say?
Edit: I am almsot certain there are [intentional] typos in it, in which case, I am more interested in what it actually says (typos included) than what it would be with them fixed. Though if anyone has both, feel free to put the other one in a spoiler tag too.
The text here is an altered version of:The font chosen (by mangaka or translator?) for the text on that board was impossible to read. What does it say?
Edit: I am almsot certain there are [intentional] typos in it, in which case, I am more interested in what it actually says (typos included) than what it would be with them fixed. Though if anyone has both, feel free to put the other one in a spoiler tag too.
Thanks, though would have appreciated more if you did as I requested in edit too and spoilered the corrected text (did it for you now), while giving me the one with the typos first.Line 2: 'For eyt kraus sam a wnlooq you see' (unsure what's going on with italic text,Line 1: 'she had suddenly and softly vanished away' (text in italics is upside down)doesnt seem flipped though)
EDIT: Second line was in fact upside down, see th3odora's post
No idea what a boojum is, suppose it will be the name for a creature later on. And while "snark" is a real word, it is being used as a subject here. Which it is not. It is a synonym to sarcasm.
She's comparing her to the painting.Wait, who's Ophelia??
There are no typos. The text is mirrored/flipped. I wasn't aware I could do that here. As another replied, reading the poem is a requirement for truly understanding both the snark and boojum metaphorsThanks, though would have appreciated more if you did as I requested in edit too and spoilered the corrected text (did it for you now), while giving me the one with the typos first.
Line1: She pɐɥ ʎlʇɟos and ʎluǝppns vanished away (ps: you switched place on 2 words)
Line2: For ǝɥʇ ʞɹɐus sɐm a ɯnɾooq, you see. (the 'm' being written as a lowercase 'm' with a dongle, but the proper way to do it would have been not having said dongle and instead getting a 'ʍ')
No idea what a boojum is, suppose it will be the name for a creature later on. And while "snark" is a real word, it is being used as a subject here. Which it is not. It is a synonym to sarcasm.
Read the poem in question and here’s a stand-out line to me: “'But oh, beamish nephew, beware of the day, If your Snark be a Boojum! For then You will softly and suddenly vanish away, And never be met with again!'” In summary of the story, a Boojum is counterpart to the Snark, a fictional animal(?), which is easily mistaken for it but much more dangerous.
In the context of the manga it reminds me a lot of some versions of the doppelgänger stories, which is pretty much what Sorawo is seeing, where encountering the doppelgänger is an omen of death. Sorawo is looking for herself (in her reflection) but meets the doppelgänger, just like the group in The Hunting of the Snark look for the Snark and instead meet the Boojum. Both are creatures that look the same at first glance, but result in the “disappearance” of a person. Sorawo has disappeared into the interstitial space. Not sure if I’ve explained that well but it seems to me like a sort of niche parallel story to what Sorawo is experiencing in there.
Also note “he” has been swapped for “she” in the line used in the panel.