Wakeari Shinrei Mansion - Vol. 2 Ch. 16 - Sanba Carnival

Fed-Kun's army
Joined
Jan 8, 2023
Messages
13
BRASIL NÚMERO UM PENTA-CAMPEÃO MUNDIAL☝️☝️🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷😎😎OUVIRAM👂DO IPIRANGA🏞️AS MARGENS PLÁCIDAS🌟DE UM POVO👥 HERÓICO🎖️O BRADO RETUMBANTE, E O SOL ☀️DA LIBERDADE☝️EM RAIOS FÚLGIDOS⚡BRILHOU NO CÉU🌌DA PÁTRIA NESSE INSTANTE🕑
a99.jpg
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 11, 2023
Messages
2,756
ah, yes. miscommunication: a classic manga trope. why tho? are japanese really had miscom that often?
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 29, 2019
Messages
394
ah, yes. miscommunication: a classic manga trope. why tho? are japanese really had miscom that often?
some pronounces in japanese sometimes can make the one who hear it thinking a different meaning. in this chapter context, “sanba” and “samba” words are close enough.

there’s also other famous miscom joke such as when you’re asking for “yakisoba” but they bring “yakisaba” instead
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 29, 2019
Messages
1,151
While it did seem to have ill intent, so did most of the other ghosts before the landlady had a chat with them
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 11, 2023
Messages
2,756
some pronounces in japanese sometimes can make the one who hear it thinking a different meaning. in this chapter context, “sanba” and “samba” words are close enough.

there’s also other famous miscom joke such as when you’re asking for “yakisoba” but they bring “yakisaba” instead
different words with the same pronounciations exists not only in japanese. and if I was at a conversation where i speak of "sanba" but the other guy speak of "samba", I'd be suspicious we weren't thinking the same thing and would say something like "wait, are you talking about 'sanba' as in 'wet nurse' or are you thinking of something else?" but in most manga, no one would say anything like that.

I know in this "sanba" and that "yakisaba" context the miscom is needed for laugh. but come on, can we not get a funny chapter without miscom as the key plot?
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 29, 2019
Messages
394
different words with the same pronounciations exists not only in japanese. and if I was at a conversation where i speak of "sanba" but the other guy speak of "samba", I'd be suspicious we weren't thinking the same thing and would say something like "wait, are you talking about 'sanba' as in 'wet nurse' or are you thinking of something else?" but in most manga, no one would say anything like that.

I know in this "sanba" and that "yakisaba" context the miscom is needed for laugh. but come on, can we not get a funny chapter without miscom as the key plot?
it’s not like miscom joke be plot for every chapters in this manga, so i think it’s okay to put it in this chapter even though there’s like many jokes out there that can be used for this chapter.
given how the landlord is an airhead person, her for having hearing problem is quite understandable.
 

Users who are viewing this thread

Top