@00111
Some of the usage gets lost in translation. Occasionally, some of those suffixes can even give hints to native speakers on the character’s origin, ie hill billy, country bumpkin, posh, old fashioned, cutesy etc.
English has similar verbal tics too, such as: ‘like’, ‘you know’, ‘I mean’, ‘okay’, ‘so’, ‘actually’, ‘basically’, and ‘right’.
They’re just tools that an author can apply to readily emphasize a character’s quirks
“Three languages in a trench-coat” nice!