What’s so hard using Seo-rin as the name rather they used Selene. You know it’s really weird when there’s a western name in a Asian comic. Translator use your common sense!!!!! You know if SJW can scream about white washing a character then I can say it’s white washing the name!!!!! I’m so angry right now, again and again translator uses the easiest way (for them) by westernized the name, they can’t be bothered to use the actual name. Why do you use Selene? You think Seo-rin is weird and Selene is more appropriate? Urghhhh, you need to check your brain. Oh, and I also blame the readers who accept this practice, who can’t be bothered to ask why the translator use westernized names or even ask the translator to use westernized names.