Yes, she says ストーカー女 which means stalker girl in the second bubble.Did the detective use a female word somewhere in the original text?
That'd explain, didn't make sense at all in this version, should've used "Finding a stalking bitch like that is piece of cake for me." or something.Yes, she says ストーカー女 which means stalker girl in the second bubble.
If anyone is interested in transliteration, it's "suto:ka: onna". So yes, "stalker woman". The translator should have used something like "stalkeress".Yes, she says ストーカー女 which means stalker girl in the second bubble.
Did the detective use a female word somewhere in the original text?
That'd explain, didn't make sense at all in this version, should've used "Finding a stalking bitch like that is piece of cake for me." or something.
FIXED! Thanks.If anyone is interested in transliteration, it's "suto:ka: onna". So yes, "stalker woman". The translator should have used something like "stalkeress".