Yumekui Merry - Vol. 19 Ch. 110 - For the Sake of Goodbye

Group Leader
Joined
Jan 23, 2018
Messages
137
I'm not sure what happened, but a few lines from my TL notes got erased, but I don't feel like editing it again cause it's not a huge deal.
pg 11 - Taka's first line is a haiku if it wasn't obvious.
pg 21 - Isana asks "寂しくないの?" which is closer to lonely than sad but it felt better with the word sad here, and helps for a later chapter that references this moment.
Oh also sorry if there's switching between the terms "culture" and "cultural" festival that bothers anyone.
 
Group Leader
Joined
Apr 14, 2018
Messages
192
i read from first chapter to now yumeji become more cool guy and badass now.
 
Member
Joined
Apr 8, 2018
Messages
222
Warning: Knocking on your reclusive student's door every 1st free day of the month and showering them with sweets and pitcher plants may lead to critical hits directed to your heart.

On a more related note, Isana's crying face torments me. I want her to stop crying but her crying face is very cute and I cant stop looking at it.
 
Group Leader
Joined
Jan 23, 2018
Messages
137
I edited the chapter to have the correct name for the culture festival which was pointed out to me.
It's Sakiho Festival, not Sakihokoru Festival.
My bad.
It was even written in furigana.
Editing sure is a nice feature.
 
Group Leader
Joined
Jan 20, 2019
Messages
1,529
zundoko is like... a mimetic word for a thumping rhythm or beat, afaik (ex: ズンドコ節、ズンドコパラダイス、DX超性能フルメタル少女)
nothing wrong with your translation, though

i don't think it would have been so bad to go all-literal with "are you selling a fight?" and "are you buying?", since there's nothing in the context to make the reader think they would be talking about match-fixing there.

thanks for your hard work as always, nico knights!!
 
Joined
Mar 28, 2019
Messages
4
Thanks so much for the chapter! I really appreciate you guys' hard work! Don't work too hard though
 

Users who are viewing this thread

Top