@lime-beverage First of all, I'm sorry because of my comment/suggestion last time that this is become such a long discussion. Just remember that what i said is a suggestions, not an order. You, as a translator/scanlator/cleaner/redrawer has all the right to make your own decisions. Whatever your choice, we can and will accept it.
Second, I understand your reason for keeping the Japanese honorific (as you said in last chapter credit), yeah i will do it too if i were you. For familiar honorific (-san, -kun) i support it. There's no equivalent term in English for that.
But, for -sama, the term is exist: you can use "Master" or "Sir". So, can you try to use it? I think it will make it better.
And the most honorific i cant stand is "-sensei". Idk, maybe because i do karate in middle school and everytime i hear or read it i remember 'karate', instantly pulling me out of immersion for the story. Luckily English language has an equivalent term for it: "teach" (without the name) or "professor" (with the name added after).
So if the text said "sensei, blabla.." you can translate it as "teach, blablabla...". Or when it says "William-sensei,..." you can use "Professor William,...".
Please, if for nothing else you wont stop using the honorifics, please atleast translate/change the "sensei" thing and use "teach" & "professor" alternately. It will be better if you can change the "sama" too and using "master" or "sir". Everything else, is okay.
Second, I understand your reason for keeping the Japanese honorific (as you said in last chapter credit), yeah i will do it too if i were you. For familiar honorific (-san, -kun) i support it. There's no equivalent term in English for that.
But, for -sama, the term is exist: you can use "Master" or "Sir". So, can you try to use it? I think it will make it better.
And the most honorific i cant stand is "-sensei". Idk, maybe because i do karate in middle school and everytime i hear or read it i remember 'karate', instantly pulling me out of immersion for the story. Luckily English language has an equivalent term for it: "teach" (without the name) or "professor" (with the name added after).
So if the text said "sensei, blabla.." you can translate it as "teach, blablabla...". Or when it says "William-sensei,..." you can use "Professor William,...".
Please, if for nothing else you wont stop using the honorifics, please atleast translate/change the "sensei" thing and use "teach" & "professor" alternately. It will be better if you can change the "sama" too and using "master" or "sir". Everything else, is okay.