For those wondering about the "throw gas" thing. I was translating this at 2am and for some reason I thought "throw gas" meant using chemical weapons. I probably misunderstood because of the drugged pudding in the later pages and I probably rationalized with the thought "well this series has villains so it wouldn't be too far off" .The correct translation is probably "pass gas" and not "throw gas". It's my bad, but in hindsight it's kinda funny.
actually , they already made an anime , the problem is it has only 10 episodes , and each ep is only 3-minutes long : https://myanimelist.net/anime/35230/Zannen_Onna_Kanbu_Black_General-san
Page 7: I can't really read Japanese, but from the context this should be "Don't tell me, the pudding had drugs in it?" rather than "the pudding doesn't have drugs in it".
( from my undestanding, 薬 is used for pretty much everything chemical, from medicine to drugs and even explosives).