The crazier the chick the better the sex.I love creepy girls![]()
An imported ant, duhWhat is an import ant?![]()
Oh, good. I was afraid it referred to an ant that is going on a rampage importing random stuff.An imported ant, duh
I'll check out the official translation and see if they do the same.I know it's only two chapters, but the TL going with "Cinderella" just isn't working for me.
I read a commenter's explanation for why it works, but...can't say I'm a fan yet.
Can we have yuri with the psycho girl? We can fix her, surely![]()
There was a comment in the previous chapter that gave the explanation.I'll check out the official translation and see if they do the same.
Yeah, I saw that. I'm just curious what the official English translators decided to go with.There was a comment in the previous chapter that gave the explanation.
Quote:
The term the author uses is "haikaburi" 灰かぶり, literally "ash-head" or "ash-crowned".
It's the exact same phrase used in the Japanese version of the classic folk story Cinderella, which is well-known in Japan.
Since the author renders is as haikaburi-hime (Princess Cinderella) in e.g. chapter titles, it's pretty clear that it's an intentional reference. I can see why EN translators might shy away from that rendering, given that Cinderella has a bunch of unnecessary semantic and tone baggage. I think the author just likes the "irony" of calling the steely assassin by the same nickname as a Disney princess.
So maybe it just works better in JPN. Maybe I'm just suffering from something like anchoring bias, since all the TLs before have used Ash-Crowned or Ash-Smeared and I'm so used to that.
no you cantI can fix her
This made me remember the game Drakengard. The first at least. All the characters are as psycho.Murderhobo and psychopyro, a match made in Hell.
Nice understatement.I've always liked their slightly unhinged dynamic
Why not?If psycho why hot?