Dex-chan lover
- Joined
- Feb 8, 2018
- Messages
- 618
I don't know which is funnier, the full name or the fact you guys translated the name as "Dank"The grani's full name is Dunkaccino
I don't know which is funnier, the full name or the fact you guys translated the name as "Dank"The grani's full name is Dunkaccino
The potato will be in our hearts.All things considered, I really wish the translator could have embraced the term "Potato Lady". I understand an official translation is going with 'Bumpkin' , which is even worse. What's wrong with potato lady?
Thanks much for all your hard work though, TL! I've really loved this story, from when I first ran across it on Syosetu. It's been fun reading it in manga form.
Ours is supposed to be pronounced how the katakana sounds out, hence whey they named theirs "Dunk." It's similar, so ours would rhyme with the French word for white, "blanc" BUT emphasis on the hard C at the end.I don't know which is funnier, the full name or the fact you guys translated the name as "Dank"
best happy ending for me, have happy family with 2 children (boy and girl), wonderful husband, and very friendly and supportive friends & family
Oil-Chan thanks for chapter
I would have liked an extended version instead. I wonder about the future of Paul but I guess I good one.
Kelly best waifu in this series as well.