Search results

  1. E

    Tabi - Vol. 1 Ch. 10 - Tazaki in the Desert

    We have Elzéard Bouffier, the man who planted trees, and we have Tazaki, the man who watered sprouts.
  2. E

    Tabi - Vol. 1 Ch. 13 - Toki's Journey

    Absolutely epic journey, Toki. (Also, how cool is that my random playlist started blasting "Dragonborn" halfway in the chapter?)
  3. E

    Otto Carius - Tigers in the Mud

    Would you be surprised to know I own a signed copy? :-)
  4. E

    Otoyomegatari - Ch. 107 - Parents and Children

    I tell you, Mr. Smith (Henry's father) is not behaving like a proper Victorian man. I mean, usually if a good, proper, British Victorian man of good standing's wife were to strongly disagree with what he considers aceptable to do in HIS family, certainly it should be her the one receiving a good...
  5. E

    Otoyomegatari - Vol. 15 Ch. 106

    O cavalheiro de bigode é um dos melhores personagens coadjuvantes de toda a história, e espero que tanto ele quanto sua nova esposa tenham sua própria história feliz.
  6. E

    Shirley - Ch. 19 - Fabric accesories

    Sadly, our little impromptu group won't be able to make any more scanlations - including future Shirley chapters. Good bye "Gangsta Cromwell", you were a real pro at typesetting.
  7. E

    Tabi - Vol. 1 Ch. 7 - The Legend of the President's Glasses

    MC friend: "Dude, you should get a pair of stilysh aviators- silver Raybans or something. So the girls stop stealing them and you don't need to buy ugly pairs in bulk. Win-win."
  8. E

    Shirley - Ch. 19 - Fabric accesories

    She doesn't use kanji. She uses hiragana (くろう) to call atention to the phonetic part that 苦労 and 黒 are almost homophones. It's not us making the play-of-words, it's Mori herself. Or at least, that's what Elsa (our translator) thinks.
  9. E

    Shirley - Ch. 19 - Fabric accesories

    Thanks to Elsa, Gangsta Cromwell and Leo-Chan for their help getting us delicious cake. also, sssr, the word Shirley uses in her PTSD panel is "Kurou", which can translate as hardships, but literally means BLACK. You can not get darker than black, can't you? Let's say that the life of a...
  10. E

    My New Wife Is Forcing Herself to Smile - Vol. 3 Ch. 37

    S-man punched him so hard, his two swords disintegrated on impact!
  11. E

    My New Wife Is Forcing Herself to Smile - Vol. 2 Ch. 24

    To the two posters praising Soujirou for being a proponent of gender equality in swordplay: believe it or not, that is actually historical. Iizasa Chōi-sai Ienao, founder of Tenshin Shōden Katori Shintō-ryū (the TL;DR full name of one of the oldest and maybe the most respected Japanese schools...
  12. E

    My New Wife Is Forcing Herself to Smile - Vol. 7 Ch. 74 - My New Wife Is Forcing Herself to Smile

    In late 2023, world science decided to name element 118, densest stuff known by man, "Soujirounium". Fans of "My New Wife Is Forcing Herself to Smile" complained, claiming it "not dense enough".
  13. E

    Shirley - Ch. 18 - Paradise Cake

    By sheer chance, I did read Shriley's cake-cooking scene set to the music of Two Steps from Hell's "Secret Melody". Let's say it made quite the epic combo! With Mori-sensei's illness, if it came to the worst an no more Shirley chapters were to be made, we at least had epic cake (that was not a...
  14. E

    Shark Maid on the Shore - Vol. 1 Ch. 4 - Wataru's Family

    Both TL and typesetting have improved considerably. I could give you a lot of pedantic advice on how to improve, but you seem to be already going in the right direction on your own, so... just keep going that way. Thank you for your work.
  15. E

    Otoyomegatari - Ch. 106 - Returning Home

    On an humorous note: They are cordially invited to try to travel to Victorian London to enforce that. On a serious note: Not to mention, the hilariously large number of such marriages that HAVE taken place historically, with about zero consequences whatsoever. What usually DID happen in the...
  16. E

    Shark Maid on the Shore - Vol. 1 Ch. 3.1 - The feelings of humans and mermaids

    Please continue. If you took time to make the machine TL actually readable, good for you, because it is... not perfect, but certainly good enough NOT to be glaringly machine translation. As a former typesetter myself, I'd suggest using a different font (serif fonts don't look good on comics)...
Top